2024 рік налічує 366 днів і його правильно називати українською переступним, а не "високосним", як звикли вживати.
Про це розповіла мовознавиця Ольга Васильєва.
"Українська правильна назва такого року — не високосний, а перéступний, або касянів (на честь святого Касяна, або Касіяна)", - зазначила вона.
За словами мовознавиці, так перекладає слово "високосний" російсько-український академічний словник 1924–33 рр. за редакцією Кримського і Єфремова.
Васильєва пояснює, що "високосний" походить від латинського bis sextus ("другий шостий"), слово зайшло з латини в давньогрецьку (βίσεξτος), з неї — в болгарську та російську, а з російської — в українську і далі спотворилося через народноетимологічне зближення з прикметником "високий" — бо рік "вищий" на один день.
У західних словʼян теж переступний: у чехів — přestupný rok, у словаків — priestupný rok, у поляків — rok przestępny. Але цікавим, за словами мовознавиці, є те, що колись це слово було поширене й у східних областях України, а не тільки в західних.