Таутарі Сандерс з Нової Зеландії полюбляв відпочивати на своєму дивані, який купив у друга 10 років тому.
Одного разу, коли чоловік вирішив почистити чохол, він натрапив на те, що його дуже здивувало і розчулило.
Усередині подушки містився дивний напис в'єтнамською мовою.
Щоб його розшифрувати, чоловік вирішив звернутися за допомогою до соцмереж передає із Newsweek.
Що було у посланні, написаному на чохлі дивану?
Він опублікував фото напису на Reddit. Невдовзі Сандерс отримав переклад, який повністю змінив його початкове уявлення про напис усередині дивана.
Чоловік вважав, що це міг бути відчайдушний крик про допомогу через погані умови праці. Однак, напис виявився віршем найімовірніше написаним кимось, хто працював на фабриці. Переклад мав наступний вигляд:
Та річка тече й досі для тисяч життів,
Бо в скруті я був змушений покинути тебе.
Я й досі сумую, коли ти далеко,
Сумую за твоїми очима і твоєю усмішкою.
Один із користувачів Reddit пояснив, що ці рядки – популярний тип в'єтнамського вірша під назвою лục bát, що буквально означає "шість – вісім" і вказує на кількість слів у кожному рядку.
Це популярний вид поезії з певними правилами й ритмом, які складно передати перекладом. Шосте слово в шестислівному рядку має римуватися з шостим у восьмислівному, а останнє слово у восьмислівному рядку – з останнім словом у наступному шестислівному.
Зміст вірша дозволив цьому користувачу припустити, що його, найімовірніше, написав чоловік. І хоч текст не цілком дотримується правил лục bát, у ньому відчувається щирість.
Досі залишається загадкою, чому автор вирішив написати вірша в такому незвичному місці.
– підсумував Сандерс.

